<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mango's Blog &#187; 尚未歸類</title>
	<atom:link href="http://mango.blave.net.tw/category/uncategorized/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mango.blave.net.tw</link>
	<description>簡單的幸福</description>
	<lastBuildDate>Mon, 27 Jun 2011 01:10:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>&#8220;Memento&#8221;  versus &#8220;Souvenir&#8221;</title>
		<link>http://mango.blave.net.tw/31</link>
		<comments>http://mango.blave.net.tw/31#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 15:17:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mango</dc:creator>
				<category><![CDATA[尚未歸類]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mango.net.tw/?p=31</guid>
		<description><![CDATA[<div class="mceTemp">
<div id="attachment_39" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><a href="http://mango.blave.net.tw/wp-content/uploads/2008/09/memento1.jpg"><img class="size-medium wp-image-39" title="Memento" src="http://mango.blave.net.tw/wp-content/uploads/2008/09/memento1-300x227.jpg" alt="Memento" width="300" height="227" /></a><p class="wp-caption-text">Memento</p></div>
</div>
<p>偶然看到這兩個單字&#8221;<strong>memento</strong>&#8221; &#8220;<strong>souvenir</strong>&#8220;，眼睛先生都說它們叫「紀念品」<br />
有什麼不同呢？我年過半百的阿姨教我：<br />
<strong>memento</strong>是指具紀念性的東西<br />
ex：母親節送媽媽的衣服；父親節送爸爸的體脂計；6/20布雷送我小閃亮亮小石頭<br />
這些都是具紀念性的禮物<span id="more-31"></span><br />
<strong>souvenir</strong>是指local的紀念品<br />
ex：去宜蘭玩買宜蘭餅請同事吃；年初去峇里島買當地手工品分送給朋友們<br />
這些比較local的禮物就是souvenir</p>
<p>話說，我阿姨真的很厲害，年過半百的她，學英文約莫兩年而已<br />
兩年內她從<span style="color: #0000ff;">kk音痴</span>變成<span style="color: #ff0000;">English老師</span>！！<br />
也許文法沒有很正確，但她就是敢說敢秀，只要遇到外國人，她一定湊過去哈啦個兩句<br />
從她學英文開始，每次與她見面，都會跟我們小孩子分享她學英文的心得和有趣英文單字<br />
隨著阿姨不間斷學習的時間越長，我們的對話也越來越不同…<br />
剛開始…&#8221;<span style="color: #0000ff;">對對對，我之前有學過</span>&#8221;<br />
半年後…&#8221;<span style="color: #0000ff;">哦~~我有在xx(電影裡or某某說)聽過</span>&#8221;<br />
一年後…&#8221;<span style="color: #0000ff;">阿姨妳剛剛說的單字是什麼意思啊？&#8221;</span><br />
現在……&#8221;<span style="color: #0000ff;">阿姨(翻報紙)這兩個單字是什麼意思啊？&#8221;</span><br />
阿姨真的很厲害，活到老學到老<br />
退休後先是學英文，再是學游泳<br />
她努力不懈的精神，真是令身為年輕人的我汗顏啊…<br />
冏rz，三個月的英文課結束了，最近我又乖乖把書本拿出來複習，不知道可以維持幾天:oops:</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="mceTemp">
<div id="attachment_39" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><a href="http://mango.blave.net.tw/wp-content/uploads/2008/09/memento1.jpg"><img class="size-medium wp-image-39" title="Memento" src="http://mango.blave.net.tw/wp-content/uploads/2008/09/memento1-300x227.jpg" alt="Memento" width="300" height="227" /></a><p class="wp-caption-text">Memento</p></div>
</div>
<p>偶然看到這兩個單字&#8221;<strong>memento</strong>&#8221; &#8220;<strong>souvenir</strong>&#8220;，眼睛先生都說它們叫「紀念品」<br />
有什麼不同呢？我年過半百的阿姨教我：<br />
<strong>memento</strong>是指具紀念性的東西<br />
ex：母親節送媽媽的衣服；父親節送爸爸的體脂計；6/20布雷送我小閃亮亮小石頭<br />
這些都是具紀念性的禮物<span id="more-31"></span><br />
<strong>souvenir</strong>是指local的紀念品<br />
ex：去宜蘭玩買宜蘭餅請同事吃；年初去峇里島買當地手工品分送給朋友們<br />
這些比較local的禮物就是souvenir</p>
<p>話說，我阿姨真的很厲害，年過半百的她，學英文約莫兩年而已<br />
兩年內她從<span style="color: #0000ff;">kk音痴</span>變成<span style="color: #ff0000;">English老師</span>！！<br />
也許文法沒有很正確，但她就是敢說敢秀，只要遇到外國人，她一定湊過去哈啦個兩句<br />
從她學英文開始，每次與她見面，都會跟我們小孩子分享她學英文的心得和有趣英文單字<br />
隨著阿姨不間斷學習的時間越長，我們的對話也越來越不同…<br />
剛開始…&#8221;<span style="color: #0000ff;">對對對，我之前有學過</span>&#8221;<br />
半年後…&#8221;<span style="color: #0000ff;">哦~~我有在xx(電影裡or某某說)聽過</span>&#8221;<br />
一年後…&#8221;<span style="color: #0000ff;">阿姨妳剛剛說的單字是什麼意思啊？&#8221;</span><br />
現在……&#8221;<span style="color: #0000ff;">阿姨(翻報紙)這兩個單字是什麼意思啊？&#8221;</span><br />
阿姨真的很厲害，活到老學到老<br />
退休後先是學英文，再是學游泳<br />
她努力不懈的精神，真是令身為年輕人的我汗顏啊…<br />
冏rz，三個月的英文課結束了，最近我又乖乖把書本拿出來複習，不知道可以維持幾天:oops:</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mango.blave.net.tw/31/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>980</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Business Basics</title>
		<link>http://mango.blave.net.tw/17</link>
		<comments>http://mango.blave.net.tw/17#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Jul 2008 16:05:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>mango</dc:creator>
				<category><![CDATA[尚未歸類]]></category>
		<category><![CDATA[增添新標籤]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mango.net.tw/?p=17</guid>
		<description><![CDATA[<p>兩個月前參加公司與何嘉仁合作的英文課Business Basics<br />
老師是個加拿大的外籍女老師，大概三十歲上下吧。<br />
<a title="Business Basics" rel="lightbox[pics17]" href="http://mango.blave.net.tw/wp-content/uploads/2008/07/business_basic_70.jpg"><img class="attachment wp-att-18 alignleft" src="http://mango.blave.net.tw/wp-content/uploads/2008/07/business_basic_70.thumbnail.jpg" alt="Business Basics" width="200" height="150" /></a></p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p><span id="more-17"></span></p>
<p>上課就是用這本Business Basics<br />
內容大概是些基本的商用會話，introuduce yourself, talk about your job, how to answer the phone&#8230;<br />
都是基本再基本不過的對話，有時候上起課來都覺得自己像在學國高中英文，但每當老師要我們跟她對話，我腦中的字彙除了Yes,No,Oh,M~~,I think so…所學的英文單字像散落一地的拼圖無法在短時間拼湊起來，哩哩臘臘的講完，she/he不分，do/does/did亂用，總是在講出口後才發現動詞不知道用了幾個(蠢斃了&#8211;逃~)；平常簡單不過的問與答，在課堂上變成我需突破的難關…<br />
不過我一點也不擔心(樂觀的很)，反正上課就亂亂說，可認真的咧，我就多個動詞字一個名詞字表達我的意見，老師就會邊猜邊糾正我邊幫我找台階下。</p>
<p>我覺得外籍老師很厲害，想盡辦法讓上課的同學們開金口練習，但惜字如金的台灣人常常不給老師面子，總不能大眼瞪小眼，看久還是不會唸啊~~老師呢，就會嘻嘻哈哈的又是畫圖又是比手劃腳的解釋，啊~賺錢真辛苦~~</p>
<p>如果問我英文有沒有進步，答案是沒有，不過我有學英文老師自high的精神！即使沒有人在聽，沒有人理你，也要好好的工作做完XD</p>
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>兩個月前參加公司與何嘉仁合作的英文課Business Basics<br />
老師是個加拿大的外籍女老師，大概三十歲上下吧。<br />
<a title="Business Basics" rel="lightbox[pics17]" href="http://mango.blave.net.tw/wp-content/uploads/2008/07/business_basic_70.jpg"><img class="attachment wp-att-18 alignleft" src="http://mango.blave.net.tw/wp-content/uploads/2008/07/business_basic_70.thumbnail.jpg" alt="Business Basics" width="200" height="150" /></a></p>
<p> </p>
<p> </p>
<p> </p>
<p><span id="more-17"></span></p>
<p>上課就是用這本Business Basics<br />
內容大概是些基本的商用會話，introuduce yourself, talk about your job, how to answer the phone&#8230;<br />
都是基本再基本不過的對話，有時候上起課來都覺得自己像在學國高中英文，但每當老師要我們跟她對話，我腦中的字彙除了Yes,No,Oh,M~~,I think so…所學的英文單字像散落一地的拼圖無法在短時間拼湊起來，哩哩臘臘的講完，she/he不分，do/does/did亂用，總是在講出口後才發現動詞不知道用了幾個(蠢斃了&#8211;逃~)；平常簡單不過的問與答，在課堂上變成我需突破的難關…<br />
不過我一點也不擔心(樂觀的很)，反正上課就亂亂說，可認真的咧，我就多個動詞字一個名詞字表達我的意見，老師就會邊猜邊糾正我邊幫我找台階下。</p>
<p>我覺得外籍老師很厲害，想盡辦法讓上課的同學們開金口練習，但惜字如金的台灣人常常不給老師面子，總不能大眼瞪小眼，看久還是不會唸啊~~老師呢，就會嘻嘻哈哈的又是畫圖又是比手劃腳的解釋，啊~賺錢真辛苦~~</p>
<p>如果問我英文有沒有進步，答案是沒有，不過我有學英文老師自high的精神！即使沒有人在聽，沒有人理你，也要好好的工作做完XD</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mango.blave.net.tw/17/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>801</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

